NHỚ THIÊN AN MÔN
            Tôi đến Bắc Kinh lần đầu vào tháng Tư 1996, bảy năm sau sự biến Thiên An Môn. Vào tiết lập xuân những cành đào khoe sắc trong nắng gió rất ư nghệ thuật vị nghệ thuật!, Quá muộn để đóng vai chứng nhân mà làm thi sĩ thì khôi hài lạc lõng… tôi lang thang khắp cố đô giữa biển người du khách rồi đi ra ngoại ô ngồi uống rượu với đám dân công rách rưới dưới bầu trời đỏ quạch trùm phủ thủ đô vì gió bụi sa mạc - đỏ quạch như tâm sự của riêng mình…  
            Những vệt máu khô đã mất dấu, mớ thây người cũng rã mục từ lâu. Nơi quảng trường của tội ác tôi chợt thấm thía câu nói của Adorno: Sau Auschwitz làm sao có thể tiếp tục viết những bài thơ! Và nỗi bi phẫn câm nín một lần nữa lại theo tôi trở lên thang máy bay với niềm ám ảnh khôn nguôi … Từ bấy đến giờ đã 24 năm, tập đoàn Bắc Kinh không bị lịch sử chôn vùi mà ngược lại. Chế độ toàn trị ở Trung Quốc đã bôi xóa thành công ký ức tập thể của thế hệ hậu Thiên An Môn; đúng như lời dự đoán của nhà tranh đấu dân chủ Phương Lệ Chi từ 1989, cũng như đảng Cộng Sản TQ đã xóa sạch ký ức về phong trào Trăm Hoa 1956 và phong trào dân chủ 1979 trước đó.  
          Kèm theo hai bài Vẫy bút giữa Thinh Không và Vân Cẩu Bi Ca tôi đã phổ biến trên mạng là một chùm thơ tiêu biểu của thế hệ các thi sĩ từng có mặt ở Thiên An Môn vào mùa xuân thắm máu năm xưa. Những dòng chữ này là nén hương thắp cùng với các trí thức sinh viên gốc Hoa đang tưởng niệm tại nhiều đại học Mỹ đêm nay những anh hồn đã hy sinh cho nền dân chủ Trung Quốc.
CHÂN PHƯƠNG
CHÂN PHƯƠNG
                         VẪY BÚT GIỮA THINH KHÔNG
                        Này cành đào Bắc Kinh
                        còn nhớ mùa xuân máu?
                        Trời xanh không nước mắt
                        Gái đẹp cười vô tình
                        Lăng mộ nằm tịch mịch
                        Thiên Đàn đứng nín thinh
                        Mấy nghìn năm hận sử
                        chồng chất xác dân lành
                        Bạo chúa nối bạo chúa
                        Bao giờ mới văn minh?
                         BÀI THƠ BỎ DỞ
                                                                         GIANG HÀ
                        Tôi đã chết.
                        Những viên đạn bỏ lại thi hài tôi lỗ chỗ
tựa các tròng mắt rỗng.
tựa các tròng mắt rỗng.
                       Tôi đã chết
                        chẳng để tạo nên dàn đồng ca rên khóc,
một cảnh quan náo nhiệt xúc động,
một cảnh quan náo nhiệt xúc động,
                        khiến đóa hoa đơn lẻ sẽ nở trên nấm mộ mình ---
                        thiên hạ vốn có thừa cảm tính.
                        Mỗi ngày sương móc làm tươi mát thảo nguyên
                        và sông ngòi tuôn ra đại dương
                        như mớ xúc động ướt át cũ càng.
                        Tâm tình thiên hạ chưa phấn khích đủ hay sao?
                        Tôi bị đóng đinh đến chết trên vách ngục thất;
                        quần áo của tôi nổi trôi chậm chạp như lá cờ được kéo lên.
                        TIẾNG  CHUÔNG
                                                                          ĐA  ĐA
                        Chẳng có tiếng chuông nào đánh thức ký ức
                       nhưng hôm nay tôi nghe
                       chuông vang lên chín tiếng 
                       khiến tôi thắc mắc không biết nó còn ngân thêm bao lần.
                       Tôi nghe chuông vang từ mấy chuồng ngựa.
                       Đi được một dặm
                       tôi lại nghe:
                       “Trong cuộc tranh đấu để cải thiện hoàn cảnh
                        đến khi nào mi sẽ gia tăng mỹ mãn chất nô bộc trong mi?”
                       Đúng lúc ấy,
tôi bắt đầu ghen với con ngựa được ở lại chuồng.
tôi bắt đầu ghen với con ngựa được ở lại chuồng.
                       Đúng lúc ấy, kẻ cưỡi lưng tôi tống vào mặt tôi quả đấm.
                       DÂY CHUYỀN SẢN XUẤT
                                                                             THƯ  ĐÌNH 
                       Hết đêm này qua đêm khác,
                       dây chuyền thời gian sản xuất.
                       Khi tan tầm rời dây chuyền sản xuất nhà máy
                       chúng tôi nhập hàng nối nhau về nhà
                       tựa các vì sao trên cao tụ lại trôi ngang nền trời.
                       Đằng kia
                       hàng cây mới trồng đứng bơ vơ.
                       Chắc tinh tú đã đuối sức
                       sau nhiều thiên niên kỷ
                       không thay đổi lữ trình
                       và dáng đầy đặn, màu sắc
                       của lũ cây non thiếu máu
                       tái nhợt trong khói than nhà máy.
                       Tôi biết điều này
                       vì chúng tôi chia chung một tập quán.
                       Lạ thật
                       tôi không cảm thấy mình hiện hữu.   
                       Do khổ cực hoặc thói quen tôi hóa thành
                       hàng cây đang trổ nhánh, các tập hợp sao trời,
                       số phận đã an bày này
                       tôi chẳng còn hơi sức đâu mà gặng hỏi. 
                       MỘT  NGÀY                 
                                                             BẮC  ĐẢO
                       Khoá các bí mật của mi vào ngăn kéo
                       để lại những ghi chú bên lề cuốn sách mi ưa thích
                       bỏ phong thư vào thùng thư rồi đứng lặng hồi lâu
                       nhìn ngang nhìn dọc đám bộ hành bước trong gió,
                       quan sát vô tư các cửa kính tiệm
với ánh nê ông chớp nhoáng
với ánh nê ông chớp nhoáng
                       nhét đồng cắc vào buồng máy điện thoại
                       hít trộm khói thuốc của tay câu cá dưới cầu
                       trong lúc chiếc tàu hơi nước hụ vang một hồi còi 
                       mi tự giương mắt ngắm qua mấy cụm mây khói thuốc
                       trong tấm gương to mờ mờ nơi lối vào nhà hát
                       và khi tấm màn sân khấu đã bịt tắt tiếng ồn của biển tinh tú
                       hãy lật dưới ánh đèn đường
mấy phong thư cũ với mớ ảnh nhòa phai.
mấy phong thư cũ với mớ ảnh nhòa phai.
                       ĐỪNG CHẤT VẤN MẶT TRỜI
                                                                                         CỐ THÀNH
                       Đừng tra hỏi mặt trời.
                       Hôm qua chẳng phải lỗi nó;
                       hôm qua là một vì sao khác
                       đã cháy tan 
                       trong ngọn lửa hy vọng đáng gờm.
                       Trên hương án của hôm nay
                       phô bày niềm im lặng hoàn hảo
                       cùng những chậu kiểng được chọn kỹ càng,
                       niềm im lặng
                       của tảng băng thạch
                       lênh đênh trên luồng nước ấm.
                       Khi nào thì tiệm tạp hóa to tiếng khản giọng
                       Và guồng quay ngựa gỗ ghép vá 
                       sẽ sống lại, bắt đầu chuyển động lại
                       chở theo đám vũ công hoặc bọn thiếu niên câm lặng
                       bầy nhi đồng răng chưa mọc
                       và các cụ lão không còn răng.
                       Có lẽ bao giờ cũng có dăm mạng người
                       chịu số phận bị thế gian loại bỏ,
                       mấy chiếc lông bạch hạc
                       nhặt được mỗi ngày nơi trại lao công.
                       Màu đỏ quất với sắc lục nhạt,
                       vừa đắng vừa ngọt
                       các ngọn đèn bật sáng.
                       Giữa hoàng hôn sương khói
                       thời gian chữa lành thương tích và ta sống tiếp.
                       Thôi ta về nhà
                       quay lại với đời sống.
                       Tôi chưa quên đâu;
                       Tôi sẽ thận trọng dò bước qua mồ mả.
                       Cái vỏ trứng rỗng của vầng trăng trên kia
                       sẽ đợi đàn chim trở lại sau những chuyến đi.   
                        VÂN CẨU BI CA
                                                                       tưởng niệm Cố Thành*
                        xuôi bờ Hoàng Hà
                        ngược dòng Dương Tử
                        bay ngang Trường Thành
                        chạm đỉnh Thái Sơn
                                    những vệt xám dài hằn trên nương ruộng
                                                những lằn đen in dấu khắp thôn hương
                                    từ Ân Thương qua Tần Hán
                                                từ Khổng miếu đến Mao lăng
                        rơi xuống
                        thành máu dân đen
                        rơi xuống
                        thành lệ oan hồn
                        những áng mây trôi chậm
                                                những áng mây buồn
                                                              những áng mây cắm ba nén hương
*Cố Thành, con thi sĩ Cố Công, là một trong những nhà thơ tài hoa của Mông Lung Phái. Sau sự biến Thiên An Môn ông trốn ra nước ngoài rồi sống lưu vong với vợ ở Tân Tây Lan. Ít năm sau nhà thơ-đạo sĩ này lâm vào khủng hoảng; ông giết vợ với một lưỡi rìu rồi tự sát.  
              
***
Nguồn của những bài thơ tuyển dịch trên đây là tuyển tập thơ TQ, OUT OF THE HOWLING STORM do Tony Barnstone biên tập, Wesleyan U.P.,1993.
Để tìm hiểu thêm về nhà vật lý học Phương Lệ Chi và các ý kiến của ông về chế độ Bắc Kinh, có thể đọc bản dịch bài viết của Perry Link do Hoàng Hưng phổ biến trên mạng Bauxite VN.
Boston, ngày 4 tháng 6 năm 2013
Boston, ngày 4 tháng 6 năm 2013
  CHÂN  PHƯƠNG
0 comments:
Post a Comment